次の外国語はどう発音するのでしょうか?まぁ本来外国語の単語をカタカナ表記する事自体問題なしとしないのでありますが…。
1. shake
2. Oceania
3. post
4. strike
5. concierge
1番はシェイクが近いと思うのですが、この前にmilkがくっつくってぇと突然セーキになってしまう。
2番。日本でオセアニアと習ったもんだからこっちに来たときにはやや問題があった。近い発音はオシェアニア。語源はoceanでこれは皆オーシャンと発音しているでしょ?
次3番。何を今更と思った方、多いのでは?近い発音はポウスト。念のため辞書で発音記号を見てみてください。
4番。野球の時はストライクっていうのに労働争議の時になると突然”ストライキ”ってなるのはなぜ?
最後5番。ホテルにいて色々と世話を焼いてくれる人。ホテルによっては立派な制服を着ているので気後れしがちですが色々教えてもらいましょう。
さて。一番近い発音はコンスィエージュ。
こう言う発音の表記は誰がどうやって決めるんだろうか?新聞協会あたりなのかな?
0 件のコメント:
コメントを投稿